Forlaget Mrs. Robinson

Bedøm denne artikel
(0 bedømmelser)

FORLAGET MRS. ROBINSON.

 

dodstemS. J. Bolton: DØDENS STEMMER. Oversat af Birgitte Jannerup efter DEAD SCARED. 2012. 458 Sider. Kr. 299,95 Det er med stor glæde at der igen er nyt fra Forlaget Mrs. Robinson som har holdt en pause og har omstrukturet forlaget. Så velkommen tilbage og det lægger flot ud med den længe ventede S. J. Bolton en af undertegnedes helt store favoritter. S. J. Bolton som vi sidst mødte i ” Rødt Lys Stop. Her blev vi også præsenteret for strømeren Lacey Flint. Og det er også hende vi får gensyn med i Dødens Stemmer. HANDLINGEN: Nogen holder øje med dig ... og oplyser Dig om det.... Historien sættes i gang med en uhyggelig begivenhed. En ung kvindelig Cambridge universitetsstuderende sætter ild til sig selv og vakler som en levende fakkel ind i universitetets propfyldte festsal. Trods enorme personlige betænkeligheder, sender Joesbury den unge politikvinde Lacey Flint til Cambridge. Hun skal under navnet Laura Farrow arbejde undercover, forklædt som en sårbar, depression-tilbøjelige studerende. Der går ikke lang tid før hun konstaterer at universitetet har udviklet en usund rekord af unge især kvinder, begår selvmord på ekstraordinære og bizarre måder. Den eneste Laura har at arbejde sammen med er psykiateren Evi Oliver. Hun er også den eneste person i Cambridge, der ved, hvem Lacey er virkelig. Men da de to kvinder begynder at grave dybere ned i de mørkere sider af universitetets liv, de opdager en skræmmende tendens … for er det noget helt anden der står bag. Sagen tager for alvor fart da Lacey begynder oplever de samme foruroligende mareridt som også mange af de døde piger havde påstået. Og snart er hun ikke i tvivl om at hun er det næste offer. Det var dejligt at nyde endnu en medrivende, spændende, nervepirrende kriminalroman som vi giver vores brandvarme anbefalinger. PS. fra pålidelig kilde ved vi at Mrs. Robinson pønser på et gensyn S. J. Bolton til efteråret. Det både håber vi og ser frem til.

Finn Hansen.

natHARALD GILBERT: NAT OVER GERMANIA. Oversat af efter Bogens plot er genialt. Det med at sætte en højrangerende SS Officer sammen med en jødisk forhenværende kriminalkommissær i Berlin 1044 maj juni. Tidspunktet hvor bomberne regner ned over hovedstaden i en lind strøm. Oppemheimer som den jødiske politimand har nemlig den force at han ekspert i fange seriemordere. Forsommeren 1944 siger det sig selv at Berlin et farligt sted at opholde sig. Byen er som skrevet udsat for hyppige bombeangreb, regimet slår hårdt ned på al modstand. Og i denne kullise er en galning gaet i gang med at myrde unge kvinder. Som hans ”varemærke” lægger deres maltrakterede lig foran mindesmærker for de faldne i Første Verdenskrig.

SS-manden Vogler som Oppenheimer arbejder sammen med fortæller ikke alt. Og Oppenheimer ved udmærket godt, hvorfor man har valgt ham: Dels er han en dygtig efterforsker, takket være hans erfaring med seriemordere som han har fanget mange af. Men han er jøde, og han kan undværes ...! Så trods disse dårlige odds begiver de sig sammen ud i byens ruindynger og ind i nazistpartiets snirklede bureaukratiske labyrinter i jagten på morderen. For det viser sig alle ofrene havde forbindelse til nazistpartiet, og meget tyder på, at morderen er overbevist nationalsocialist. Men hele tiden har oppenheimer i baghovedet det uundgåelige spørgsmål: Hvad vil der ske med mig, når SS ikke længere har brug for mig?

Nat Over germania er pageturner. Det er især de tragiske kulliser som er så eminent beskrevet. Læs den og få en læseoplevelse af format.

Finn Hansen.

Læst 2026 gange Senest ændret Fredag, 10 juni 2016 12:18
Mandag, 16 marts 2015 15:33 Skrevet af  In Forlag